剧院动态 首页>剧院动态
【中俄对照】昆曲与雅库特英雄叙事诗的文化交流(杨凤一院长寄语)
发布人: 发布日期:2015-12-15

1.png


昆曲与雅库特英雄叙事诗的文化交流


QQ截图20151215092225.png

  自联合国规定“保护非物质文化遗产”公约以来,捍卫了许多频临灭亡以及未曾被人类所关注的各种艺术门类的价值和意义。昆曲,在2001年首次被联合国列入《首批人类口头和非物质遗产代表作名录》,受到了国家乃至世界的关注和推崇,它代表了中国古典戏曲的精神之最,被称为百戏之祖的昆曲,无疑是中国戏曲的艺术荣耀,亦是连接世界的一所文化桥梁。

 

  而欧隆克——雅库特英雄叙事诗,同样也是被列入非物质文化遗产的保护剧种,它是各种雅库特人诗歌故事的文本形式,是最古老的史诗艺术表现形式,保存于俄联邦东北部的萨哈共和国。2005年俄罗斯申报的欧隆克——雅库特英雄叙事诗被联合国教科文组织批准列入人类口头和非物质文化遗产代表作名录。

 

  2015年是中国和俄罗斯的文化交流年,两个国家的最古老且最具有精神风貌和文化内涵的艺术剧种,今年将在世界的舞台上展现风采。而这一次,与以往不同之处,并非简单上演自己国家的经典剧目,而是在尊重对方的艺术景观和历史文化的基础上,引用对方的故事,用本国家自己的剧种来进行演绎,旨在站在“文化大繁荣、大发展”的角度上,令中国昆曲在艺术创造的文化感官上,真正意义上的与世界产生一次“交流、融合和对话”。东西方文化文明的相互碰撞融合和接纳,是人类文化艺术的交往、接触和相互学习的相处方式,是文明的传播,是对人类情感“真善美”的传播。这是贯穿我们在此次演出中最真诚的现实意义。

 

祝愿《图雅雷玛》演出成功!

    祝愿中俄艺术美好长存!

 

——昆剧《图雅雷玛》出品人

北方昆曲剧院院长  

杨凤一      


2.png

ОСПЕКТАКЛЕ ?ТУЙААРЫМА?

 

От Ян Фэнъи, постановщика спектакля, директораСеверного театра ?Куньцюй?

 

С момента принятия Конвенции об Охране нематериального культурного наследия ООНбыли сохранены ценности и значения тех искусств, которые находились на порогегибели и на которые не обращали внимания. Войдя в список ?Первые шедевры устногои нематериальногокультурного наследия? в2001 году, Куньцюй привлекает большое внимание и восхищение из страны и всегомира. Несомненно, в качестве вершины китайской традиционной драматургии ипредка театров Куньцюй является жемчужиной китайского театра, а также и мостом,соединяющим китайскую и мировую культуры.

 

Между тем Олонхо –якутский героический эпос, также вощедший в список нематериального культурногонаследия, в 2005 году, является древнейшей художественной формой эпоса исосредочием разных якутских поэтических повествований в письменном виде, чтосохраняется в Северо-восточной России, в Республике Саха.

3.png

По случаю 2015-ого года какГода культурного обмена Китая с Россией эти самые древние и самые выдающиесяпредставителя духовного облика и культурных ценностей обеих стран будутпроявлять свои блески на мировой арене. В отличие от прежнего в этот раз обестороны выдвигают непросто классические спектали своей страны, а в форме театрасвоей страны показывают то, что было взято из другой страны, с учетом ееособенностей искусства, истории и культуры, причем на позиции ?Огромныйрасцвет, масштабное развитие культуры? ?Туйаарыма? по-настоящему проводит ?обмен,слияние и диалог? с миром по чувственному восприятия культуры Куньцюй в своемхудожественном творчестве. Взаимное столкновение, слияние и восприятиевосточной и западной культур и цивилизаций, как форма сосуществования в видеобмена, контакта и взаимного заимствования, предствляет собой распространениецивилизаций, человеческих чувств ?истины, доброты и красоты?. Вот и истинноезначение придаем нашему художественному выступлению.

 

 

    Полной удачипредставлению ?Туйаарыма?!

 

    Пусть навеки будутпрекрасные китайское и российское искусства!

俄文翻译:陈松岩